Avatar

Christine Bracquenier

Member since: mardi 19 octobre 2010
Last Visit: jeudi 6 juillet 2017
Informations
Details
Prénom
Christine
Nom
Bracquenier
Organisme d'appartenance
Université de Lille - Lille 3 Charles-de-Gaulle
Corps
Professeur des universités
Statut Membre
Membre principal
Habilité à diriger des recherches à l'ED 139 ou à l'ED 180
oui
Adresse professionnelle
651, avenue des Nations Unies - BP 447 - 59058 ROUBAIX Cedex 01
Information institutionnelle
Opération Labo
LangGram
Statut au laboratoire
Enseignant-Chercheur
Parcours universitaire
Titre de la thèse
HDR; « Études de syntaxe et sémantique en russe contemporain ». Ouvrage original : Contribution à l’étude du circonstant en russe contemporain
Présentation
Français
Curriculum vitæ     
BRACQUENIER Christine   
Mail :            christine.bracquenier@univ-lille3.fr  
Fonctions : Enseignement : Professeur des universités depuis le 1er septembre 2007 (1re classe depuis le 01/09/2012)

Recherche :
Membre statutaire de MoDyCo (Modèles, Dynamiques, Corpus) UMR 7114 depuis le 28 septembre 2010 ;
Membre associé à CECILLE (Centre d’études en civilisations, langues et littératures étrangères) EA 4074, Université Charles-de-Gaulle – Lille 3,  à compter du octobre 2010 ;
Membre associé à CELTA (Centre de linguistique théorique et appliquée) EA 3553, Paris-Sorbonne Paris 4, à compter de septembre 2004 ;
Directrice adjointe de SELOEN (Sémantique – Logique – Enonciation) JE 2498 de septembre 2007 au 31 décembre 2009), Université Charles-de-Gaulle – Lille-3 (équipe non réhabilitée pour le quadriennal 2010-2013).  
 
Titres universitaires : Docteur, habilitée à diriger des recherches  
Diplômes · :
- 12 décembre 2005 : Habilitation à diriger des recherches, soutenue à l’Université Charles-de-Gaulle – Lille 3 : « Études de syntaxe et sémantique en russe contemporain ». Ouvrage original : Contribution à l’étude du circonstant en russe contemporain  (705 pages).
- Décembre 1993 : Thèse de doctorat, effectuée sous la direction de Monsieur le Professeur Jean-Paul Sémon, soutenue à l’Université de Paris-IV-Sorbonne (Mention : Très honorable) : Propositions et compléments de cause en russe moderne (tome I : 230 pages ; tome II : 268 pages).
- Décembre 1983 : D.E.A. de russe, à l’Université de Lille-III, sous la direction de Monsieur Jean-Paul Sémon : Liaison non conjonctive des propositions, 101 pages.
- Juin 1980 : Capes pratique
- Juin 1979 : Capes théorique de russe (rang : 1ère)
- Juin 1978 : Maîtrise de russe à l’Université de Lille III, sous la direction de Monsieur Jean-Paul Sémon : Structure et fonction des propositions interrogatives, 82 pages.
- Juin 1977 : Licence de russe à l’Université de Lille III  

Enseignement  :
2007-        : Professeur des universités à l’Université Charles-de-Gaulle – Lille-3 (UFR LEA) (nomination dans le grade : 01 09 2007) ;
1999-2007 : MCF de russe à l’Université Charles-de-Gaulle – Lille-3 (UFR ERSO) ;
1994-1999 : MCF de russe à l’Université de Caen (14) ;
1993-1994 : professeur certifié de russe au lycée Baggio, à Lille (59) ;
1982-1993 : professeur certifié de russe au lycée Fénelon, à Lille (59) ;
1981-1982 : professeur certifié de russe au lycée Jan Lavezzari, à Berck-Plage (62) ;
1980-1981 : professeur certifié de russe au lycée de Bruay-en-Artois (62).
En outre, chargée de cours : 1998-1999 à l’Université de Lille III ; 1992-1993 à l’École Centrale de Lille ; 1981-1994 à l’Université de Lille III.  

Autres fonctions :  
- Du 01-09-2000 à juin 2005 : responsable du sous-groupe russe dans le cadre du GEPS (Groupe d’experts des programmes scolaires) pour la DESCO A4 (Ministère de l’Éducation Nationale) (rédaction des programmes scolaires des classes de lycée pour le russe).
- Membre du jury des Capes externe et interne de russe pour les sessions 2000, 2001 et 2002.  

Responsabilités administratives, pédagogiques et de recherche :
Responsabilités pédagogiques à Lille 3 :
- 2003-2007, responsable de la mention LCE  niveau licence ;
-   1999-2006 : responsable de la première année de russe ;
-   2006-2011 : responsable de la L3 de russe et  présidente du jury de L3 LCE russe ;
-  2004-2006, membre de l’équipe de formation du Master LCI, et membre du bureau de l’équipe de formation.
 
Vie de l’université :
-  Mai 2008 – mai 2010 : membre élu du CS de Lille 3 ;
- Avril 2008 – octobre 2010 : présidente du CS de l’UFR LEA ;
- Février 2008 : élue au CS de l’UFR LEA ;
- janvier 2006 - septembre 2007 : élue au CEVU et réélue au conseil d’UFR ERSO ;
-janvier 2002-janvier 2006 : membre élu du Conseil D’UFR de l’UFR d’Études romanes, slaves et orientales.

Responsabilité dans le domaine de la recherche :
- De septembre 2012 à février 2015: membre du Conseil de labo de MoDyCo;
-    De septembre 2007 au 31 décembre 2009 : directrice adjointe de JE 2498 SELOEN – Lille 3.
 
Responsabilités dans le domaine de l’édition :
- Depuis janvier 2012 : membre du Comité de lecture de la revue Studii de Stiinta si Cultura, Editura Universitati Vasile Goldis, Arad (Roumanie).
- Membre du Comité de lecture de la revue Slavica Occitania, Département de slavistique de l’Université de Toulouse – Le Mirail, depuis janvier 2009.  

Principaux axes de recherche :
- Travail sur le circonstant : historique de la naissance de la notion dans les grammaires françaises et russes ; proposition d’une nouvelle approche de la notion et redéfinition d’un certain nombre de fonctions syntaxiques ; étude spécifique des circonstants de cause et de lieu.
-    Études liées au système verbal du russe, notamment verbes de déplacement, système aspecto-temporel, concordance des temps.
-   Études liées à l’évolution lexicale et syntaxique du russe de la fin du XXe siècle ; étude des emprunts dans la littérature.  
  

Travaux et publications:

Ouvrages individuels ou direction d’ouvrages collectifs

2017 (co-direction avec Vladimir Beliakov) [sous presse], Contribution aux études morphologiques, syntaxiques et sémantiques en russe, Toulouse, Presses universitaires du Midi, 233 p.

2017 (co-direction avec Louis Begioni & Alvaro Rocchetti) [manuscrit expertisé et accepté], La déflexivité dans les langues d’Europe, Rennes, Presses universitaires de Rennes, environ 170 p.

2016 La localisation de l’aspect dans les langues : approches comparatives, in Studii de Stiinta si Cultura N°1/2016, Editura Universitati Vasile Goldis, Arad, Romania, 97 p.

2012 (co-direction avec Louis Begioni), L’aspect dans les langues naturelles. Approche comparative, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 222 p.

2012 (co-direction avec Louis Begioni), Sémantique et lexicologie des langues d’Europe : théories,  méthodes, applications, Rennes, PUR, 396 pages.

2012 (co-direction avec Vladimir Beliakov), La linguistique russe : une approche syntaxique,  sémantique et pragmatique, Slavica occitania N°34, Toulouse, Université Toulouse-Le  Mirail, 378 pages.

2005 Russe, Documents d’accompagnement des programmes, Cycle terminal, collection Lycée,  sous la direction de C. Meunier [Bracquenier], auteurs : C. Meunier [Bracquenier], C. Deramond, V. Kovalenko, V. Nevière, E. Smirnov, M. Tavernier et M. Zeltchenko, Paris, Ministère de l’Éducation  nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, CNDP, 72 pages.

2004 Russe, Accompagnement des programmes, classe de seconde générale et technologique, collection Lycée, sous la direction de C. Meunier[Bracquenier], auteurs : C. Meunier [Bracquenier] , C. Deramond, N.  Favre, V. Kovalenko, V. Patte, M. Tavernier, G. Tokarev, et M. Zeltchenko, Paris, Ministère  de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, CNDP, 56  pages.

2003 Grammaticalement correct ! Grammaire russe alphabétique, Paris, Ellipses, 2003, 237 pages, ISBN 2-7298-1646-1.

 

Revues à comité de lecture

2016 Introduction de La localisation de l’aspect dans les langues : approches comparatives, in Studii de Stiinta si Cultura N°1/2016, Editura Universitati Vasile Goldis, Arad, Romania, p. 11-13.

2013 « La question de la concordance des temps en russe », in Langages, numéro coordonné par D. Roulland et G. Luquet, La concordance des temps (contribution acceptée).

2013 « Circonstants et spécifiants : vers une nouvelle analyse sémantico-syntaxique de la phrase russe »,  XVe Congrès mondial des Slavistes à Minsk, 20-27 août 2013, Revue des études slaves, Paris, Institut d’Etudes slaves, (à paraître).

2012 « Les ‘circonstances’ chez les grammairiens russes du XVIIIe siècle », in Revue des études slaves, La lettre et l’esprit : entre langue et culture. Etudes à la mémoire de Jean Breuillard, LXXXIII/2-3, p. 675-689.

2012 « Évolution de la langue russe depuis 1991 », in Studii de Stiinta si Cultura N°1/2012, Editura Universitati Vasile Goldis, Arad, Romania, p. 47-57.

2012 « Transitivité vs intransitivité : sémantique et syntaxe du syntagme à l’accusatif », in V. Beliakov & C. Bracquenier, La linguistique russe : une approche syntaxique, sémantique et pragmatique, Slavica occitania N°34, Toulouse, Université Toulouse-Le Mirail, p. 133-156.

2012 « Déplacements dans l’espace et circonstants en russe », in V. Beliakov & C. Bracquenier, La linguistique russe : une approche syntaxique, sémantique et pragmatique, Slavica occitania N°34, Toulouse, Université Toulouse-Le Mirail, p. 171-184.

2011 « Le circonstant en russe : syntaxe et interlocution », in Studii de Stiinta si Cultura N°4/2011, Editura Universitati Vasile Goldis, Arad, Romania, p. 43-50.

2011 « Le circonstant de seconde prédication en russe », in Studia Universitatis Babes Bolyai, Philologia, 2, Juin, Cluj, p. 143-156.

2011 « Le circonstant est-il un terme facultatif de la phrase russe ? », in Revue des Études slaves, LXXXII/2, Paris, Institut d’Études slaves, p. 295-309.

2009 « Emprunts et idiomes étrangers dans la sémantique du style », Sémantique du style, Modernités russes 9, Centre d’études slaves André Lirondelle, Lyon 3 Jean-Moulin, p. 53-68.

2009 « Le rôle des circonstants dans la cohérence du discours en russe contemporain », in Revue des Études slaves, LXXX/1-2, La cohérence du discours dans les langues slaves, Linguistique théorique et textuelle, Paris, Institut d’Études slaves, p. 59-71.

2006 « Expression de la trajectoire : comparaison du français et du russe », in Études Cognitives, vol. 7, Varsovie, Académie polonaise des sciences, Institut d’études slaves, p. 7-21.

2006 « Voyage spatio-temporel à travers quelques grammaires, ou : De l’auteur, N. I. Grec, à son  traducteur, Ch. Ph. Reiff, en passant par le critique V.G. Belinskij et l’éditeur L. Leger, le pamphlétaire A.S. Puškin et le voyageur J. F. Ancelot », in Slavica Occitania, N° 22 Monde slave et interculturalité, Mélanges offerts à Roger Comtet, Toulouse, Centre de recherches « Interculturalité et monde slave (langues, littératures et sociétés) » et Département de Slavistique de l’Université de Toulouse-Le Mirail, p.187-205.

2005 « Dorena Caroli, L’enfance abandonnée et délinquante dans la Russie soviétique (1917-1937), Paris, L’Harmattan, coll. « Pays de l’Est », 366 p. », compte rendu de lecture in La Revue Russe N° 26, « La littérature à l’aube du XXIe siècle », Paris, Institut d’Études slaves, 2005, p. 127-128.

2004 « Les adverbes de cause du type sglupa », in Slovo, « Études linguistiques et sémiotiques », vol. 30-31, Paris, 2004, p. 273-287.

2004 « L’URSS et les Juifs. Soljenitsyne : deux cents ans ensemble (volume 2) » in Tsafon, revue d’Études juives du Nord, N° 46, automne 2003 – hiver 2004, p. 171-178.

2002 « Soljenitsyne : une histoire des juifs en Russie » in Tsafon, Revue d’Études juives du Nord, N°43, printemps-été 2002, p. 115-139.1998 « La représentation des femmes juives dans Récits d’Odessa de Babel » in Tsafon, Revue d’Études juives du Nord, N°35-36, automne-hiver 1998, p.129-138.

 

Revues sans comité de lecture

2006 «О появлении понятия «обстоятельство» в русской грамматике» in IV Масловские чтения, Сборник научных статей, Нау. ред. С.А. Антошина, Мурманск, МГПУ,  p. 128-130 [Sur l’apparition de la notion de « circonstance » dans la grammaire russe] (Mourmansk – Russie)

2004 «Бессоюзные сложные предложения и причинно-следственные отношения» in  Ethnohermeneutik und Antropologie, Band 10, Herausgegeben von E.A. Pimenov, M.V. Pimenovaь Landau, Verlag Empirische Pädagogik, 2004, p. 248-262. [Liaison non conjonctive des phrases complexes et relations de cause à effet].

2004 «О классификациях русских глаголов» in Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и вузе. Сборник материалов III Всероссийской научно-практической конференции, Пенза, РИО ПГСХА, 2004, p. 266-268 [« Sur les classifications des verbes russes »] (Penza – Russie).

2003 «Какая альтернатива? (Об употреблении союзов ИЛИ и ЛИБО)» in Язык-Культура-Человек, Серия Языкознание, МГПУ, выпуск III, часть 2, Мурманск, 2003, p. 117-128. [« Quelle alternative ? (De l’emploi des conjonctions ili et libo) » ] (Mourmansk – Russie).

2003 «По поводу нескольких обстоятельственных наречий (о причинных наречиях типа «сглупа») in Проблемы прикладной лингвистики, Сборник статей Международной научно-практической конференции, Пенза, 2003, p. 145-147 [« A propos de quelques adverbes circonstanciels – adverbes de cause du type sglupa ») ] ( Penza – Russie)

 

Actes de colloque

2016 « Sémantique et syntaxe des subordonnants de cause en russe contemporain », in H. Bat-Zeev Shyldkrot, A. Bertin & O. Soutet (dir.), Subordonnants et subordination à travers les langues, Paris, Honré Champion, p. 193-209.

2014 « Le circonstant et l’architecture du texte : analyse comparative français-russe », in O. Inkova, M. di Filippo & F. Esvan (dir.), L’architettura del testo. Studi contrastivi slavo-romanzi, Allesandria, Edizioni dell’Orso, p. 143-161.

2014 « L’usage du français dans les Lettres d’un voyageur russe », in R. Baudin (dir.), Nikolaï Karamzin en France. L’image de la France dans les Lettres d’un voyageur russe, Paris, IES, p. 57-72.

2012 « Zdes’, tut ou tam, ici, là ou là-bas : déictiques ou anaphoriques » in O. Inkova (dir.), Du mot au texte, Etudes slavo-romanes, Bern, Peter Lang, p. 203-218.

2012 « Les éléments lexicaux et syntaxiques français en russe », in Skuratov I. (éd.) Les Langues romanes et l’interculturalité, Moscou,  Publications de l’Université d’Etat de la Région de Moscou, p. 19-22.

2012 « Interlocution et circonstant dans l’énoncé russe », in Catherine Douay et Daniel Roulland  (dir.), L’interlocution comme paramètre, Rennes, PUR, coll. Rivages linguistiques, p. 207-226.

2011 « L'adaptation des emprunts lexicaux du français par la langue russe, de Karamzin à Akunin » in Maria Iliescu (ed), Les emprunts lexicaux du français dans les langues européennes, Actes du Colloque international, Craiova, du 10 au 12 novembre 2011, Craiova, Editura universitaria, p. 65-77.

2010 « Concordance(s) des temps en russe contemporain », in Catherine Douay (dir.), Système et chronologie, Rennes, PUR, coll. Rivages linguistiques, p. 161-185.

2007 « Pronoms et adjectifs réfléchis et leur concurrence en russe contemporain » in A. Rousseau, D. Bottineau et D. Roulland (dir.), L’Énoncé réfléchi, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2007, p. 273-300.

2007 « Coordination et coordonnants en russe moderne », in A. Rousseau, L. Begioni, N. Quayle et D. Roulland (dir.), La coordination, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2007, p. 265-280.

2002 « L’image de l’Allemagne dans les Lettres d’un voyageur russe de Karamzine » in Images de l’Altérité, Lille 3, UL3, 2002, p. 117-125 (Actes du Colloque « Représentations de l’altérité », 14-15 octobre 1999, Lille 3).

1999 « Odessa dans les Récits d’Odessa de Babel’ »in Études russes II, La Russie et le russe à travers les textes, UL3 Travaux et recherches, 1999, p. 163-176 (Actes du Colloque  international «La Russie et le russe à travers les textes », 27-28 mars 1997, Lille 3).

 

Articles dans recueils

2015 « Lorsque le conditionnel français n’exprime pas l’irréel. Comparaison avec le russe », in Begioni L. & Placella P. (dir.), Problématiques de langues romanes. Linguistique, politique des langues, didactique, culture. Hommage à Alvaro Rocchetti, Fasano (Italie), Schena Editore, p. 85-108.

2013 (à paraître) « Existe-t-il un futur périphrastique en russe ? », in Actes du colloque international « L’espressionne del futuro nelle lingui naturali », Rome, 22-24 juin 2011, Cluj, Presses universitaires de Cluj.

2012 « Présentation générale », in Bracquenier C. & Begioni L. (éd.), 2012, L’Aspect dans les langues naturelles. Approche comparative, Rennes : Presses Universitaires de Rennes, p. 9-10.

2012 « Le présent perfectif en russe: une très grande adaptabilité », in Bracquenier C. & Begioni L. (éd.), 2012, L’Aspect dans les langues naturelles. Approche comparative, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 65-80.

2012 « Expression de la cause au moyen de syntagmes prépositionnels en russe contemporain », in L. Begioni & C. Bracquenier (ed.), Sémantique et lexicologie des langues d’Europe. Théories, méthodes, applications, Rennes, PUR, p. 145-161.

2008 « KOGDA et la construction du temps », in Construire le temps. Études offertes à Jean-Paul Sémon, réunies par Jean Breuillard & Serge Aslanoff, Paris, Institut d'études slaves, p. 317-336.

2008 « O xode realizacii Bolonskogo processa v universitete imeni Sharlja de Gollja – Lill’3» [Mise en place du LMD à l’Université Charles-de-Gaulle - Lille 3], in Bolonskij process i podgotovka sovremennyx gosudarstvennix sluzhashchix : rossijskij i zarubezhnij opyt, Saratov (Russie), p. 86-90. (traduit en russe par K. Bacquet)

2007 « Le circonstanciel françois et les circonstances russiennes » in L. Begioni, C. Muller (éds.), Problèmes de syntaxe et de sémantique dans les langues naturelles. Volume  d’hommages au professeur André Rousseau, Lille, CEGES, Presses universitaires de Lille, p. 95-114.

2006 « Une expérience de l’enseignement de la terminologie en licence L.E.A. » in L. Begioni, G. Gerlini (dir.), Traduction spécialisée, Interculturalité, Politiques des langues, Lille, Laboratoire SELOEN JE 2498, Université Charles-de-Gaulle – Lille 3, p. 157-165

 

Autres:

2000 Traduction : Vassili Grossman, La Madone sixtine (inédite)

 
Colloques et journées d’études

2013 « Circonstants et spécifiants : vers une nouvelle analyse sémantico-syntaxique de la phrase russe »,  XVe Congrès international des slavistes, Minsk, 20-27 août 2013.

2013 « Le circonstant et l’architecture du texte : analyse comparative français-russe », IIIe Colloque du Groupe d’études en linguistique textuelle contrastive langues romanes – langues slaves, « Architecture du texte », Université L’orientale de Naples, 16-18 mai 2013.

2012 « Le système verbal russe et le concept d’inflexité de Gustave Guillaume », XIIIe Congrès international de l’AIPL (Association internationale de psychomécanique du langage), Naples, 20-22 juin 2012.

2012 « les subordonnants de cause en russe contemporain », JE « Subordonnants et subordination », Paris, MoDyCo (11 mai).

2011   « L’adaptation des emprunts lexicaux du français par la langue russe, de Karamzin à Akunin », colloque international « les emprunts lexicaux au français dans les langues européennes », Craiova, Roumanie, 10-12 novembre 2011.
 

2011 « L’adaptation des emprunts lexicaux du français par la langue russe, de Karamzin à  Akunin », colloque international « les emprunts lexicaux au français dans les langues  européennes », Craiova, Roumanie, 10-12 novembre 2011.

2011 « Le rôle du circonstant en russe (syntaxe et interlocution) », colloque « Recent Trends in  Linguistics », Novossibirsk, 3-4 novembre 2011

2011 « Ici, là, là-bas, zdes’, tut, tam : déictiques ou anaphoriques ? », colloque international « Du  mot au texte. Études contrastives langues romanes-langues slaves », Grenade, 25-26 octobre  2011.

2011 « Existe-t-il un futur périphrastique en russe ? », colloque international « L’espressione del  futuro nelle lingue naturali », Université tor Vergata, Rome, 22-23-24 juin 2011.

2011 « Interlocution et circonstant dans l’énoncé russe », colloque « L’interlocution comme paramètre : nouvelles données/nouveaux modèles », Amiens, 6-7 janvier 2011.

2010 « Une langue en évolution pour une nouvelle société en Russie », colloque  international « Changer le monde avec des mots. Mutations littéraires et linguistiques en  Europe Centrale et Orientale. 1990-2010 », Lille 3, 29-30 septembre 2010.

2010 « Le temps de la proposition introduite par cto dans le récit au passé », JE de linguistique  russe : « Narration et énonciation », Paris, Centre d’Etudes Slaves, organisée conjointement  par Paris-Sorbonne Paris 4 et INALCO, 25 juin 2010 ; publication prévue dans SLOVO.

2010 « L’usage du français dans les Lettres d’un voyageur russe de Karamzine », Colloque international « L’image de la France dans les Lettres d’un voyageur russe de Nikolaï  Karamzine », Strasbourg, 18-19 juin.

2010 « Transitivité vs intransitivité : sémantique et syntaxe du syntagme à l’accusatif », JE « La linguistique russe : approche syntaxique, sémantique et pragmatique », Université de Toulouse Le Mirail, 26 mars (publication en 2011 dans la revue Slavica Occitania, numéro que je coordonne avec Vladimir Beliakov).

2009 « Concordance(s) des temps en russe contemporain », Colloque international de linguistique  « Système et chronologie », Amiens, 8-9 janvier 2009, Laboratoire C.O.R.P.U.S. (publié)

2008 « Emprunts et idiomes étrangers dans la sémantique du style », Colloque international « Sémantique du style », Lyon 3 Jean-Moulin, 11-12 décembre 2008, C.E.S.A.L. (Centre  d’études slaves André Lirondelle) ( Modernités russes n°9, 2009)

2008  « Le rôle du circonstant dans la cohérence du discours », Colloque international « Cohérence du discours », Paris Sorbonne Paris 4, 18-20 septembre 2008, CELTA.

2008  « Quelques exemples de déflexivité en russe », Journées d’études- Séminaire international  « Phénomènes de ‘déflexivité’ dans les langues indo-européennes : aspects diachroniques, synchroniques et comparatifs », Lille 3, 29-30 mai 2008 (JE 2498 SELOEN) (à paraître aux  PUR)

2007  « L’expression de la cause au moyen de syntagmes prépositionnels en russe contemporain »,  Journées d’études, séminaire international « Sémantique et lexicologie des langues  d’Europe : des aspects théoriques aux applications », 22 et 23 octobre 2007, Lille 3 (SELOEN JE 2498, La Sapienza Università di Roma, Eurolinguistica-Sud Associazione)  (publié aux PUR).

2007  « Influence des grammaires grecques et latines que les grammaires du russe », Journée  d’études « Modèles étrangers, asymétrie culturelle : les grammaires de modèles antiques », 23 novembre 2007, Lille 3 (CECILLE EA 4074, SELOEN JE 2498)

2007  « Déplacements dans l’espace et circonstants en russe », Journées de recherche du  programme CASK (Computer-aided Acquisition of Semantic Knowledge), 20 et 21  septembre2007, Paris IV, (EA CELTA 3553)

2007  « Le présent perfectif en russe : une très grande adaptabilité », Journée d’étude en hommage  au professeur André Rousseau, 11 juin 2007, Lille 3 (SELOEN JE 2498)

2006 : « Types de mouvement en russe et en français», Journées de recherche du programme CASK  (Computer-aided Acquisition of Semantic Knowledge), 18 et 19 septembre 2006, Paris IV,  (EA CELTA 3553)

2006 «  Les préverbes du russe », Séminaire de recherche de SELOEN, JE 2498, 7 avril 2006, Lille 32004 : « Les coordonnants en russe », Mini-colloque CERLITYP « La coordination », 17 décembre 2004, Lille 3 (EA SELOEN) (communication publiée).

2004  « La langue russe dans la Russie post-soviétique », Colloque international « Sécurité / Insécurité dans la Russie post-communiste », 1-2-3 avril 2004, Lille 3 (EA FRESC).

2004 « Une expérience de l’enseignement de la terminologie », Journée d’études « Terminologie et langues spécialisées », 19 mars 2004, Lille 3 (EA TRACES) (communication publiée)

2003 : « L’énoncé réfléchi en russe moderne », Colloque international « L’énoncé réfléchi », 13-15 novembre 2003, Lille 3 (EA SELOEN) (communication publiée)

2000 : « Stalingrad raconté par quelques-uns de ses acteurs », Journée d’études « La bataille de Stalingrad », 14 janvier 2000, Lille 3 (EA Frontières et échanges : cultures, sociétés).

1999 : « L’image de l’Allemagne dans les Lettres d’un voyageur russe de Karamzine », Colloque « Représentations de l’altérité », 14-15 octobre 1999, Lille 3 (EA Frontières et échanges : cultures, sociétés) (communication publiée).

1997 : « Odessa dans les Récits d’Odessa de Babel’ », Colloque international « La Russie et le russe à travers les textes », 27-28 mars 1997, Lille 3 (Centre Émile Haumant) (communication publiée).

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies.