Linguistique anglaise : dans le cadre de la Théorie des Opérations Enonciatives (A. Culioli), je m'intéresse aux concepts de déterminations quantitative et qualitative appliqués aux phénomènes d'aspects (present perfect/prétérit), à des marqueurs adverbiaux, aux représentations du moment de l'énonciation, mais aussi aux phénomènes de subordination (subordination quantitative : clivabilité vs qualitative : non clivabilité). Connecteurs, hypotaxe, parataxe.
Acquisition des langues et didactique/ linguistique contrastive
Métalangue et enseignement. Représentations métalinguistiques des enseignants et des apprenants.
Thèses soutenues sous ma direction
- Linh PHAMKIN-ASSANTE (6 décembre 2002) : Approche linguistique de quelques aspects de l’écriture de Raymond Carver. Mention très honorable à l’unanimité.
Mme Phamkin-Assante a depuis obtenu un poste de maître de conférences à Paris X-Nanterre.
- Paul MEMMI (co-direction avec M. le Professeur Francis Bordat, spécialiste de cinéma) (18 novembre 2005) : L’écriture du sous-titrage, stylistique de la concision pour le traitement automatique du texte audiovisuel. Mention Très Honorable (avec les félicitations du jury). Le candidat a été qualifié par les CNU des 11ème et 7ème sections.
- Jean-Luc BRETON (15 juin 2011) : Représentations de l'enseignement de l'anglais en classes européennes. Mention Honorable avec les félicitations du jury.
- Mekioussa AIT SAADA (15 décembre 2011) : Apprentissage et enseignement de la production écrite en anglais langue étrangère : le cas d’adultes algériens. Mention : Honorable.
- Alexandra VRACIU (18 mai 2012) : Tense-Aspect Morphology in the Advanced English L2 Variety: Exploring Semantic, Discourse and Cross-Linguistic Factors. Thèse en co-tutelle avec Mme le Professeur Hortensia Currell, Université Autonome de Barcelone. Très honorable avec les félicitations du jury.
- Marie-Pierre MARIANNI (26 juin 2012) : Conceptualisation, représentations et processus de production dans l'apprentissage de l'anglais: quels enjeux pour le lexique ? Mention : Très honorable
- Martine SEKALI (30 novembre 2012) : Outils pour une analyse multidimensionnelle des énoncés complexes : vers un paramétrage de la (re)construction du sens en synchronie de l’anglais et en acquisition L1,
H.D.R . en cours
- Henry WYLD, MCF, Université de Cergy Pontoise
- Catherine PHILIPI MCF, Université de Rouen
Accéder à une sélection de mes publications dans HAL-SHS.
Publications récentes :
Trévise, A. (2006) (en collaboration avec H. Paterson) : « Pondérations qualitatives et quantitatives : le cas de now and then et de every now and then », Le qualitatif, 22-24 septembre 2005, Cycnos, Université de Nice, pp. 275-289.
Trévise, A. (2007) (en collaboration avec L. Constant) : « Asyndète et construction du fictif dans certaines variétés d’anglais », in A. Celle, S. Gresset et R. Huart (eds), Les connecteurs, jalons du discours, Bern : Peter Lang, pp. 71-94.
Trévise, A. (2009) (en collaboration avec M.-L. Elalouf) : « Le groupe nominal et la construction de la référence. Descriptions pour l’enseignement du français et d’autres langues. », in M-L. Elalouf (ed.), Diptyque 16, Presses Universitaires de Namur, pp. 16-28.
Trévise, A. (2009) : « Les textes officiels français pour les langues vivantes et l’enseignement/apprentissage de la grammaire. L’exemple de la détermination nominale en anglais »,in M-L. Elalouf (ed.), Diptyque 16, Presses Universitaires de Namur, pp. 103-124.
Trévise, A. (2010) : « Apostar per la inevitable activitat metalingüistica desl estudiants en l’ensenyament de les llebgües », in Oriol Guasch (coord.) El tractament integrat de les llengües, GRAO, Biblioteca d’Articles N° 176, pp. 113-144.
Trévise, A. et M.-L. Elalouf (2011) : « Le traitement des connecteurs dans les instructions officielles et les manuels (français L1 / anglais L2. In Trévise, A. et D. Flament Boistrancourt (Eds), Les connecteurs : description, traduction, apprentissage, RFLA, XVI – 2, pp. 121-140.
Trévise, A. et Flament Boitrancourt Danièle (Eds) : 2011. Les connecteurs : description, traduction, apprentissage, RFLA, XVI – 2.
Trévise, A. (2012) : « Système linguistique anglais et représentations subjectives : violences réciproques », in C. Delourme et R. Pedot (Eds), Le langage en effet / Language in Deed. Presses Universitaires de Paris Ouest, pp. 175-195.
Trévise, A. (2012) : “Some qualitative filters in the construction of meaning”. In M. Sekali and A. Trévise (Eds) Mapping Parameters of Meaning. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 16-30.
Trévise, A. and Sekali M. (2012) : “Mapping filters and parameters of meaning: issues and tools for interface analyses of meaning construction” In M. Sekali and A. Trévise (Eds) Mapping Parameters of Meaning. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, pp. 1-13.
M. Sekali and A. Trévise (Eds)(2012) : Mapping Parameters of Meaning. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing
Membre associé au CREA (Département EAA, UFR LCE) (GREG : Groupe de recherche en grammaires)